تبلیغات
میهنم ایران زمین - نظامی گنجوی شاعر فارسی زبان - پاسخ به جعلیات پانترکیسم


نظامی گنجوی شاعر فارسی زبان

پاسخ به جعلیات پانترکیسم

جمال‌الدین ابومحمّد الیاس بن یوسف بن زکی بن مویَد، متخلص به نظامی (زادهٔ ۵۳۵ هجری قمری در گنجه - درگذشتهٔ ۶۰۷–۶۱۲هجری قمری) شاعر و داستان‌سرای ایرانی و پارسی‌گوی حوزه تمدن ایرانی در قرن ششم هجری (دوازدهم میلادی)، که به‌عنوان پیشوای داستان‌سرایی در ادب فارسی شناخته شده‌است آرامگاه نظامی گنجوی در شهر گنجه در جمهوری آذربایجان قرار دارد.

نظامی در زمره گویندگان توانای شعر فارسی است، که نه تنها برای خود روش و سبک جداگانه‌ای دارد، بلکه تأثیر شیوهٔ او بر شعر فارسی نیز انکار ناپذیر است.

زندگی نامه : مادر او از اشراف کرد بوده و این بر پایهٔ یک بیت از دیباچهٔ لیلی و مجنون («گر مادر من رئیسهٔ کرد...») دانسته شده‌است خودش نام و نسبش را در ابیاتش آورده، که بنا بر این شعر، نام خودش الیاس و نام پدرش یوسف بن زکی بن مؤید بوده است:

در خط نظامی ار نهی گام

بینی عدد هزار و یک نام
والیاس که الف بری ز لامش

هم با نود و نه است نامش
ز اینگونه هزار و یک حصارم

با صد کم یک سلیح دارم
گر شد پدرم به سنت جد

یوسف، پسر زکی مؤید

پس نظامی از طرف مادر ترک زبان نبوده

دربارهٔ زادگاه پدری او اختلاف نظر است. برخی از منابع او را از اهالی تفرش یا فراهان و برخی او را از طبقه دهقانان (ایرانیان) آران می‌دانند. لازم به زکر است تفرش یک شهر فارسی زبان است .

پس نظامی از طرف پدر هم ترک زبان نبوده



تلاش در جعل هویت نظامی از طرف پانترکیسم :

یکی از پژوهشگران جمهوری آذربایجان بیتی را به نظامی منسوب کردکه از دید فنی (قافیه) نادرست است (گرگ با ترک قافیه نمی‌شود و ایراد ادبی دارد)و در هیچ نسخهٔ خطی وجود ندارد. همچنین در ادبیات پارسی و فرهنگ ایرانی همواره گرگ جانوری خونخوار و دَدمنش به شمار آمده‌است. بیت جعلی مورد نظر (که بدون هیچ بیت پیشین و پسین جعل شده‌است) چنین است

پدر بر پدر، مر مرا ترک بودبه فرزانگی هر یکی گرگ بود

نظامی در ابیات راستینش نیز گرگ را حیوانی نادان و وحشی معرفی می‌کند و آن را کمتر از شیر و روبه می‌داند:

ز آن بر گرگ روبه راست شاهیکه روبه دام بیند گرگ ماهی

یا:

به وقت زندگی رنجور حالیمکه با گرگان وحشی در جوالیم

یا:

پیامت بزرگست و نامت بزرگنهفته مکن شیر در چرم گرگ

یا:

روباه ز گرگ بهره زان بردکین رای بزرگ دارد آن خرد

با وجود اینکه تمامی آثار نظامی گنجوی پارسی هست قوم‌گرایان پانترکیست دیوان یک شاعر دیگر به نام نظامی قونوی (از دوران حکومت عثمانی)را به نظامی گنجوی منسوب می‌کنند

جمهوری آذربایجان سالیانی هست که در رابطه با تحریف نظامی گنجوی ادعاهای غیرعلمی مطرح می‌کندجمهوری آذربایجان با نصب مجسمه او در میدانهای مختلف جهان، آن را شاعر آذربایجانی و غیرایرانی معرفی کند. پروفسور پائولا اورساتی (Paola Orsatti)، استاد زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه ساپینتزای (Sapienza) شهر رُم، نصب مجمسه نظامی در رم را یک تحریف تاریخی میداند: "اما پرده‌برداری از مجسمه‌ای از نظامی گنجوی در شهر رُم با عنوان «شاعر آذربایجانی» باید ما را به خود بیاورد تا در برابر چنین تحریف‌هایی واکنش نشان دهیم " و همچنین استاد ایوان میخایلوویچ استبلین کامنسکی، پروفسور و رئیس بخش شرق‌شناسی دانشگاه سنت پترزبورگ در رابطه با مجسمه نظامی در یکی از میدان‌های آن شهر و تحریف تاریخ می‌گوید: "برای نمونه آنها یک مجسمه در میدان کمنوستورسک نصب کردند و او را "شاعر بزرگ آذربایجانی" نامیدند؛ درحالی‌که نظامی گنجوی حتی ترکی صحبت نمی‌کرد. آنها می‌گویند چون در سرزمین امروزی به نام جمهوری آذربایجان زندگی می‌کرد. اما نظامی تمامی آثارش به فارسیست

همچنین در سال ۲۰۱۲ کتابی به نام «درباره سیاسیسازی شاعر ایرانی نظامی گنجوی در دوران نوین»، نوشته سیاوش لرنژاد و علی دوستزاده که اکتبر ۲۰۱۲ (مهرماه ۱۳۹۱)به زبان انگلیسی منتشر شدهاست به بررسی این اقدامها و تحریفها و بدخوانیها و برداشتهای اشتباه و غرضآلوده از سرودههای نظامی به دست دانشمندان شوروی و «ناسیونالیست»های جمهوری آذربایجان و پانترکان میپردازد.
این کتاب به طور رایگان در روی اینترنت قرار گرفت خانم دکتر پائولا اورساتی (Paola Orsatti)، استاد زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه ساپینتزای (Sapienza) شهر رُم، درباره این کتاب چنین مینویسد «این کتاب فهرست کاملی از تحریفهایی را بررسی میکند که به منظورهای ناسیونالیستی به وجود آورده شدند و امروزه در زمینه پژوهشهای مربوط به شاعر بزرگ ایرانی، نظامی گنجوی، رایج شدهاند. این تحریفها از زمانی آغاز شدند که دولت شوروی تصمیم گرفت هشتصدمین سالگرد نظامی را جشن بگیرد. نویسندگان این کتاب با نگاهی دقیق و انتقادی استدلالهایی را بررسی میکنند که دانشمندان شوروی و نیز به تازگی نویسندگان جمهوری آذربایجان درباره نظامی مطرح کردهاند تا او را به اصطلاح «شاعر آذربایجانی» بخوانند و آثار او را جزو به اصطلاح «ادبیات آذربایجانی» بدانند.

در حالی که هویت اصلی ایرانی و فارسی ان مناطق را انکار و تحریف میکنند. این کتاب پژوهشی جالب و با دقت مستندشده در زمینه ادبیات کلاسیک فارسی است و نیز به پرسشهایی درباره وضعیت تاریخی و قومنگاری و زبانی منطقه ارّان و تراقفقاز پاسخ میدهد.» در سال ۲۰۰۷ نوروز علی محمداف، دانشمند فرهنگی تالش بخاطر پشتیبانی از فرهنگ تالشی به زندان روانه شد. یکی از اتهامات دولت جمهوری آذربایجان علیه وی این بود که نظامی گنجوی را در یک نشریه غیرترک و تالش خوانده بود. در سال ۲۰۰۹ نوروز علی محمداف در زندان جان سپرد .

تخریب اشعار و نوشته های فارسی آرامگاه نظامی در باکو توسط پانترکها

در حالیکه نظامی گنجوی حتی یک بیت به غیر زبان فارسی ندارد و از استقلال جمهوری آذربایجان نیز بیشتر از ۲۲ سال نمی گذرد، باکو در تمامی منابع آموزشی و درسی خود نظامی گنجوی شاعر سده ششم هجری قمری را به عنوان شاعر و داستان سرای آذربایجان معرفی می‌کند.

«خلیل یوسف لی» مدیر مرکز نظامی گنجوی در آکادمی علوم جمهوری آذربایجان نیز در این خصوص گفته بود: کتیبه‌های اشعار فارسی نظامی گنجوی در مقبره این شاعر با کتیبه‌هایی به زبان ترکی آذربایجانی جایگزین می شود.

وی همچنین گفته بود که گاهی اوقات بازدید کنندگان با مشاهده اشعار فارسی مقبره و موزه نظامی گنجوی فکر می کنند که نظامی گنجوی شاعر فارسی گوی بوده است؟!

گفته می‌شود جمهوری آذربایجان  تصمیم دارد با صرف مبالغی مجسمه‌هایی از نظامی گنجوی را به عنوان شاعر آذربایجان در شهر‌های مهم برخی از کشورهای جهان از جمله فرانسه نصب کند. 


در اولین قدم با پرداخت ۱۱۰ هزار یورو به شهردار رم، مجسمه‌ای از نظامی گنجوی در شهر رم ایتالیا نصب شده و این شاعر به عنوان شاعر آذربایجان معرفی شده است.جمهوری آذربایجان در ادامه تلاش‌ها برای تحریف هویت ایرانی و آثار فارسی نظامی گنجوی شاعر پرآوازه کشورمان، تمامی کاشی نبشته‌های فارسی مقبره این شاعر پارسی‌گوی را تخریب کرد.جمهوری آذربایجان پیش از این نیز برای زدودن هویت ایرانی و فارسی دراین کشور، اقدام به تغییر نام‌های فارسی کرده و برای حذف پسوند «زاده» از نام‌های خانوادگی‌ها تلاش کرده است.

سینا آزاد، کارشناس و تحلیل‌گر ارشد مسائل سیاسی در گفت‌وگو با ایسنا، در این‌باره گفت: بی‌شک اشعار نظامی گنجوی تبلور عینی هویت سرزمینی است که زبان فارسی تا قبل از مهاجرت و تسلط قبایل ترک زبان غالب درآن بوده و تغییر کتیبه‌ها تغییری در این واقعیت تاریخی ایجاد نخواهد کرد.




نظامی گنجوی نه تنها داستان‌هایش را از شاهنامه برگرفته است (بجز لیلی و مجنون که ان را شروانشاه از او درخواست کرد ولی داستانهای دیگر را خود داوطلبانه انتخاب کرد) بلکه در کل ایرانی‌فرهنگ بوده است.  خدمتش را به زبان پارسی کرده است و قومیتش هم ایرانی پارسی و ایرانی کرد بوده است.  خود را وارث فردوسی میدانسته است و در کل هیچ ربطی به فرهنگ ترکان ندارد و پان‌ترکیستها بیهوده میکوشند که او را ترک معرفی کنند زیرا نه شعرهای نظامی گنجوی قابل ترجمه  هستند (شاید جزو سخت‌ترین شاعرانی باشد که ترجمه شوند و در ترجمه معنی پیدا کند)  و نه قومیت او (که از ابیات و مهمتر فرهنگ آثار او مشهود است) ترک بوده است.  بلکه ترک‌ خواندن نظامی گنجوی تنها اهداف سیاسی برای ملت‌سازی شوروی داشته است و این موضوع چنانکه در اول گفتیم، در مقاله‌ی زیر (به انگلیسی) به طور دقیق روشن شده است:

 

Politicization of the background of Nizami Ganjavi: Attempted de-Iranization of a historical Iranian figure by the USSR,

http://sites.google.com/site/rakhshesh/articles-related-to-iranian-history

http://www.archive.org/details/PoliticizationOfTheBackgroundOfNizamiGanjaviAttemptedDe-iranizationOf

http://www.kavehfarrokh.com/articles/pan-turanism/

http://sites.google.com/site/rakhshesh/articles-related-to-iranian-history



توضیحات بیشتر را در پایگاه اینترنتی  http://www.azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/nezamiquickfarsi.htm


بخوانید

لطفا دیدگاه خود را بیان کنید





نظرات()   
   
حمید صالح
شنبه 13 آبان 1396 22:32
متاسفانه حکیم نظامی خود یکی از دگرگون سازان تاریخ ایران است. در خسرو شیرین بسیاری از وقایع تاریخی را دستکاری کرده است و آن را کلا وارونه جلوه داده است حالا مهم نیست که ترک است یا کرد و یا فارس؟
BHW
شنبه 12 فروردین 1396 12:26
I will immediately snatch your rss feed as I can not in finding
your email subscription link or newsletter service. Do
you've any? Kindly let me realize so that I could subscribe.
Thanks.
tanishligh@
پنجشنبه 30 دی 1395 10:40
دوست عزیز نظامی و مقبره او در آذربایجان به نفع پان ترکیستها در حال مصادره و تحریف است درباره ایرانی بودنش مطلب بزن
سوشگوگان
چهارشنبه 25 فروردین 1395 19:23
متاسفانه حکومتی که خود هویت ندارد و در تمامی عرصه ها کوشش بر نابودی تاریخ و فرهنگ ایرانی دارد برایش چه فرقی می کند نظامی کجایی باشد ؟
موقعی که یک لیسانسسه ادبیات پارسی یک بیت از نظامی حفظ نبود چه انتظار از آن تیره بختی که با زور پارتی برجایگاهی در این کشور نشسته
ای کاش انسان امروز درک می نمود که نظامی جدا از اینکه قطعا جزء پنج شاعر بزرگ ایران است یک تنه وارث عشق است . عشقی که به بهترین شیوه آن را به نسل بعدی منتقل نمود تا جوان امروز استاندارد و قوانین عشق را بداند . هرچند که نمی داند و متاسفانه شاید نداند
با تشکر از شما
پاسخ مریم : درود بر شما
امین شفیعی
دوشنبه 17 اسفند 1394 10:51
درود
ممنونم از حضور و نظرتون
خوندم
ممنون از استدلالات معمولا قاطعتون اما در مقابل با تفرقه ها کمی رویکردتون برادرانه و جذابانه بشه بهتره
اگر نه قشر خاکستری رو هم به سیاهی رهنمون خواهید کرد
هماره انوشه بزی
پاسخ مریم : درود

ممنون از حضورتون
شیراز زیبا
یکشنبه 16 اسفند 1394 12:57
متاسفانه به دلیل پهناور بودن ایران بخش های زیادی از کشورمون در طول تاریخ تجطیه شدن. مولانا که ترکیه میگه مال ماست و نظامی گنجوی که یک ایرانی اصیل بوده و در حالی که شعر به زبان ترکی هم نگفته آذربایجان کشور مستعمره شوروی سابق. کشوری نوپا که 20 سال هست تشکیل شسده حالا دم از قدمت و فرهنگ و اصالت میزنه.
البته بزرگترین مشکل این هست که آرامگاه نظامی درون خاک ایران قرار نگرفته
پاسخ مریم : درود بر شما
امین شفیعی
شنبه 15 اسفند 1394 14:13
درود
دوازدهم شد
به روزم
دعوتید
هماره انوشه بزی
پاسخ مریم :
هه‌ورامان هانه‌به‌رچه‌م
پنجشنبه 13 اسفند 1394 15:09
سلام مطالبتان ارزنده است.
پاسخ مریم : درود و سپاس
نیره
چهارشنبه 12 اسفند 1394 17:47
درود بر مریم گرامی
جستار زیبایی بود بانو
میراث ما همیشه در معرض هجوم اقوام مختلف بوده و ما همیشه دنبال کارهای دیگری بودیم غیر از نگهداری آن .
بلندپایه ها در فکرکارخویشند
همچنان غارتگران از ما می دزدند
پاسخ مریم : سلام بانو ، بله متاسفانه

حالا که مسولان به فکر نیستن پس خود مردم باید تاریخ گذشته خودشون رو بدونند و با جعلیات پانترکیسم مقابله کنن
چهارشنبه 12 اسفند 1394 12:26
سلام
آذربایجان كشوری بی هویت است كه به دنبال كسب هویت از طریق سرقت هویت كشورهای اطراف است. بطور مثال این كشور به دنبال این است كه شاعران و دانشمندان ایرانی را به خود نسبت دهد. این شكور فراموش كرده همین 150 سال پیش جزو ایران بوده است. نمونه دیگر رقص گرجی است كه اذری ها دارن به اسم خودشون میكنند.
پاسخ مریم : سلام بله همینطوره متاسفانه .
سکوت منتظر...
چهارشنبه 12 اسفند 1394 02:14
چه استراحت خوبی است در جوار خودم
خودم برای خودم با خودم کنار خودم
همین دقیقه که این شعر را تمام کنم
از این شلوغ شما می روم به غار خودم
اگر مجال دهد روزگار می خواهم
دوباره حافظه باشد در انحصار خودم
به سمت هیچ تنم را اشاعه خواهم داد
به گوش او برسانید رهسپار خودم
چه لذتی است در این صبح سرد پاییزی
کنار پنجره باشم در انتظار خودم
گلی نزد به سرم زندگی اجازه دهید
خودم گلی بگذارم سر مزار خودم
اگر چه این همه سخت است نازنین بپذیر
دلم به کار تو باشد سرم بکار خودم

پاسخ مریم :
سکوت منتظر...
چهارشنبه 12 اسفند 1394 02:13
درود مریم گرامی.
چون همیشه داده های خوبی بود عزیز.
خوبه که کمی هم به خودمون نهیب بزنیم که در برابر دزدان ادبی فرهنگی و آیینی این سرزمین ما چه کردیم.وگرنه از بالانشینان که خیری نبوده و نیست دوست گرامی من.
سپاس از شما

پاسخ مریم : درود بر شما

بر خلاف ادعای پانترکها که میگن توی ایران حکومت به نفع فارس هاست اصلا اینطور نیست اتفاقا حکومت فعلی نه تنها فارس نیست بلکه همیشه به ضرر و زیان فرهنگ و تمدن فارسی و ایرانی هم عمل کرده در برابر این دزدی های پانترکها هیچ واکنشی از طرف مسولان نشون داده نمیشه امیدوارم که از این به بعد وضعیت بهتر بشه و جلوی این دزدی های فرهنگی گرفته بشه . پانترکیسم محکوم به فناست . زنده باد ایران و ایرانی

با سپاس از حضورتون
معصومه
جمعه 7 اسفند 1394 15:49
سلام . والا پس فردا دیدین حافظ رو هم به اسم خودشون زدن !!
پاسخ مریم : سلام عزیزم از این پانترکها همه کار بر میاد بعید هم نیست حافظ شیرازی رو هم به اسم خودشون بدزدند
محمد
دوشنبه 3 اسفند 1394 20:18
ممنونم
شماهم لینک شدید
پاسخ مریم :
محمد
دوشنبه 3 اسفند 1394 10:05
سلام
پیشنهاد تبادل میدم وبلاگ خوبی داری
اگه قبول می کنی لینک کن و اطلاع بده تا لینکت کنم
ممنونم
پاسخ مریم : سلام

لینک شدید
پروژه های عمرانی ایران
شنبه 1 اسفند 1394 23:30
سلام عالی بود
پاسخ مریم : درود و سپاس
فادو
شنبه 1 اسفند 1394 14:58
سلام دوستان
اگر شما هم دوست دارین تا پیامتون رو هزاران نفر در میهن بلاگ ببینند لطفا وقت بزارین چندتا ویدئوی کوتاه در آپارات رو مشاهده کنید
http://fa2.ir
مرسی
فریناز
جمعه 30 بهمن 1394 10:03
درود
مطلب جالبی بود. متاسفانه در دوره ای به سر میبریم كه بر اثر بی توجهی مسئولین دزدی مشاهیر فرهنگی و هنری و علمی ایران توسط كشورهای همسایه به یك اپیدمی تبدیل شده است.گویا دیواری كوتاهتر از ایران سراغ ندارند.
ممنون به خاطر مطالب مفیدت
پاسخ مریم : درود

بله متاسفانه کشورهای همسایه از این شرایط سو استفاده میکنن

ممنون از شما به خاطر حضورتون در وبلاگم
Orkideh
جمعه 30 بهمن 1394 09:36
درود
اشعار بزرگان پارسی ما آنقدر غنی هست
که نمیشود براحتی از آن هر بیگانه ای شود.در حقیقت بیگانگان سعی می کنند با این روش کشور خودشان را با تمدن نشان بدهند که نمی توانند...
درود بر ایران و شاعران بزرگ ایرانی.
پاسخ مریم : درود بر ایران و شاعران بزرگ ایرانی که تبار فارسی دارند

رنده باشی دوست عزیز
مهرسا
پنجشنبه 29 بهمن 1394 12:48
سلام عزیزم وبلاگ خیلی قشنگی دارید آیا دوست داری وبلاگت را به هزاران كاربر اینترنت معرفی كنید

همین امروز لینك خود را ثبت كنید تا 1000 بازدید رایگان فقط تا آخر سال دریافت كنید
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نظرات پس از تایید نشان داده خواهند شد.
آخرین پست ها